Translation of "courage it" in Italian

Translations:

coraggio che

How to use "courage it" in sentences:

But it is said, if you confront the Black Lodge with imperfect courage, it will utterly annihilate your soul.
Ma, se con coraggio imperfetto affronterai la Stanza Nera questa soggioghera' la tua anima.
I can't even begin to imagine the courage it must take.
Non riesco a immaginare il coraggio che ci vuole.
Courage-- it takes a lot of that.
Al coraggio. Ce ne vuole tanto.
quiet courage, it's all right, let us
tranquilla, coraggio, è tutto a posto, ci passiamo
Listen, I understand the courage it takes to walk across a room... and try to generate a relationship out of thin air.
Senta, capisco che ci vuole coraggio ad attraversare la sala... per cercare di far nascere un rapporto dal nulla.
But it will take courage. It will take time.
Ma ci vorrà tempo e coraggio.
...and just beyond the bravery and courage it takes to let someone in or to give someone a second chance.
"E aldilà del valore e del coraggio che ci porta a far entrare qualcuno.". "O di dare un'altra possibilità a qualcuno."
You have no idea how much courage it's takenjust to stand here.
Voi non avete idea di quanto coraggio mi ci sia voluto per venire qui.
Do you have any idea how much courage it took that man to come here to see you?
Ti rendi conto di quanto coraggio è servito a quell'uomo per venire qui? A incontrare te?
The courage it took to look your father squarely in the eye and question his motives.
Il coraggio con cui guardi tuo padre dritto negli occhi e metti in dubbio i suoi scopi.
I saw the courage it took for them to offer themselves up to suffering.
Ho visto il coraggio di cui hanno avuto bisogno per... offrire loro stessi in sacrificio alla sofferenza.
So even if it's about courage, it's about white courage.
Quindi anche se si tratta di coraggio, si parla del coraggio di un uomo bianco.
Their instincts, their judgment, their courage... it's better... because it has to be.
Il loro istinto... la loro capacita' di giudizio... il loro coraggio... sono migliori. Perche' devono esserlo.
He called you stubborn... but he has that confused with courage, it would seem.
Ha detto che siete testarda... ma l'ha confuso con il coraggio, a quanto pare.
To journey to Helios is not an act of courage - it is an act of lunacy.
Viaggiare fino ad Helios non e' agire da impavido, e' agire da folli.
Your courage, it should be celebrated.
Il tuo coraggio dovrebbe essere festeggiato.
For that selfless act of courage, it is my honor to bestow upon him the Honolulu Police Department's Civilian Medal of Valor.
Per quest'atto di coraggio cosi' altruista, e' mio onore conferirgli... la Medaglia al Valore Civile del Dipartimento di Polizia di Honolulu.
And when I finally worked up the courage, it was too late.
E... quando finalmente ho trovato il coraggio... era troppo tardi.
It symbolizes the courage it takes to let go of who we think we are and become who we are meant to be.
Simboleggia il coraggio che serve per lasciar andare chi pensiamo di essere diventando quello per cui siamo destinati.
You got any idea the kind of courage it took for her to admit how she lost Kimberly?
Hai un'idea di quanto coraggio le ci sia voluto per ammettere di aver perso Kimberly?
I respect the courage it takes to come in here and fight for your job.
Rispetto il coraggio che ti ci e' voluto per venire qui a combattere per il tuo lavoro.
Dear lord, Thank you for the courage it takes to change Boobylicious.
Signore... grazie per il coraggio che servira' a cambiare il DeliziOOse.
I can't imagine the courage it took to survive those days.
Non riesco a immaginare il coraggio che ci è voluto per sopravvivere in quei giorni.
And immediately he spoke with them, and says to them, Be of good courage: it is *I*; be not afraid.
Ma egli subito parlò loro e disse: State di buon cuore, son io; non temete!
“I could not do it for a long time because of my emotions, but finally I found the courage, it was unbelievable to see everything Gianni did.”
“Non potevo farlo per molto tempo a causa delle mie emozioni, ma alla fine ho trovato il coraggio, è stato incredibile vedere tutto quello che ha fatto Gianni.”
It is difficult to use and to "evangelize" these new means, but with imagination and courage it can be done!
E' difficile utilizzare ed "evangelizzare" questi nuovi mezzi, ma con fantasia e coraggio è possibile!
I can't imagine the courage it takes for her to go down to that bridge and walk the path that her son took that day, and also the courage just to carry on.
Vicky." Non riesco a immaginare il coraggio che le serve per andare sul quel ponte e ripetere il cammino che fece suo figlio quel giorno, e anche il coraggio per andare avanti.
When I got out to those protests about the fourth or fifth day, it was not out of courage; it was out of guilt.
Quando ho partecipato alle proteste il quarto o quinto giorno, non è stato per coraggio; ma per il senso di colpa.
7.5264308452606s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?